Ein Simultanübersetzer war dabei, eine Rede Trumps, die er nach seiner Vereidigung vor Anhängern hielt, wiederzugeben, als plötzlich die Worte zu hören waren: „Sag‘ mal, wie lange wollt ihr bei dem Scheiß bleiben?“ Nach einer kurzen Pause ging die Übersetzung weiter.

Der öffentlich-rechtliche Sender erklärte die Situation auf Anfrage so:

Der Sender arbeite bei internationalen Großereignissen üblicherweise mit erfahrenen freien Dolmetschern, so auch in diesem Fall. „Die Kolleginnen und Kollegen müssen über Stunden hinweg auf einem sehr hohen Konzentrationslevel arbeiten und simultan übersetzen. Das passiert in der Regel, trotz des großen Drucks, fehlerfrei“, hieß es weiter.