Absagen für Übersetzer von Gormans Inaugurationsgedicht
Für die Übersetzung des Inaugurationsgedichts "The Hill We Climb" der jungen schwarzen Dichterin Amanda Gorman gelten offenbar nicht nur fachliche Kriterien. War vor einigen Tagen bekannt geworden, dass der niederländische Verlag Meulenhoff der von ihm engagierten Übersetzerin nach Kritik in sozialen Medien den Auftrag wieder entzogen hatte, wird dasselbe nun aus Katalonien bekannt.
Dieser Inhalt ist exklusiv für Digitalabonnent:innen der Kleinen Zeitung.
Leider lassen Ihre derzeitigen Cookie-Einstellungen den Login und damit eine Überprüfung Ihres Abo-Status nicht zu. Eine Darstellung des Inhalts ist dadurch nicht möglich.
Wir verwenden für die Benutzerverwaltung Services unseres Dienstleisters Piano Software Inc. ("Piano").
Dabei kommen Technologien wie Cookies zum Einsatz, die für die Einrichtung, Nutzung und Verwaltung Ihres Benutzerkontos unbedingt notwendig sind.
Mit Klick auf "Angemeldet bleiben" aktivieren Sie zu diesem Zweck die Verwendung von Piano und es werden über Ihren Browser Informationen (darunter auch personenbezogene Daten) verarbeitet.
Die Datenschutzinformation von Kleine Zeitung können Sie hier einsehen.