"Adu a do, jo eh i a.“ Verständlich, oder? Sollte man meinen, doch bereits diese Worte bringen in erster Linie die deutschen Nachbarn ins Grübeln. „Sie verstehen, bis auf die Bayern, so gut wie kein Wort. Das ist amüsant. Jasmin und ich spielen uns im Ausland gern mit unserem Dialekt. Von Schtrankalan über Stellage, Mistkibl bis hin zu hatschn ist alles dabei. „Wir scherzen dann oft, woher diese Wörter stammen und wie man sie überhaupt schreibt“, verrät Billard-Ass Albin Ouschan, dessen Kumpel aus Vorarlberg, Mario He, es ein ganz spezieller Ausdruck angetan hat: A klana Schtiazla. „Das ist inzwischen sein absolutes Lieblingswort. Ich hab’ das liebvoll zu ihm gesagt, bis wir draufgekommen sind, dass er gar nicht weiß, was damit gemeint ist. Jetzt ist es in seinem Wortschatz verankert.“